Le FC Séville et Valence pour certains
Les premiers à avoir sorti cette information concernant le joueur originaire d’El-Menia, dans la wilaya de Ghardaïa, par son père et d’Azazga, dans la wilaya de Tizi Ouzou par sa mère, sont nos confrères de RMC Sport, via leur rubrique «Mercato Show» qui est souvent bien informée en la matière, via un réseau bien élaboré à travers l’Europe. Une info sous forme de brève où, chose inhabituelle pour un média français, d’ordinaire frileux, le conditionnel n’a pas été utilisé. D’après eux, nous citons : «Yacine Brahimi est courtisé. Le FC Valence et le FC Séville ont signifié leur intérêt au joueur de 23 ans. Après une belle saison du côté de Grenade, Brahimi a reçu plusieurs marques d’intérêt.» La dépêche annonce même une prochaine entrevue du joueur qui a grandi dans le quartier Robespierre de Montreuil et son président pour faire le point sur la situation : «Le joueur doit rencontrer dans les prochains jours son président, Giampaolo Pozzo, pour discuter de son avenir.» Cette information paraît sûre et étayée, puisque l’info a même été donnée dans la chaîne info qui appartient au même groupe, à savoir BFM TV. Le seul problème, c’est qu’un autre média sérieux du paysage médiatique français a repris l’information, 18 heures après, mais le nom d’un des clubs prétendants avait changé.
Valence et Malaga pour d’autres
Car ce n’est pas moins de 18 heures après la sortie de cette information que nos confrères du journal L’Equipe, qui lui aussi est généralement très bien informé, se décidaient à publier cette information via leur site internet. Ils ont sans doute attendu de recouper l’information, via leur propre réseau avant de la diffuser, et de se fondre quasiment du même petit communiqué laconique et sous forme de dépêche APS, à deux différences près. La première, c’est que cette fois-ci, le conditionnel est utilisé, et la deuxième, c’est que l’un des clubs prétendants a changé. Si Valence subsiste, le FC Séville a été remplacé par Malaga. Un communiqué conclu par le traditionnel «selon nos informations» qui signifie en général que c’est en «L’Equipe langage» que c’est une info garantie. Un gage de sûreté qui a séduit le très sérieux quotidien régional Ouest France qui a choisi de reprendre cette deuxième brève plutôt que la première.
Silence radio du côté des médias espagnols
Le plus bizarre dans cette affaire, c’est que les médias espagnols, spécialisés ou non, d’ordinaire très bien informés, et prompts à sortir les informations en temps réel, surtout lorsqu’il s’agit de transfert, n’ont ni repris l’information, de l’intérêt de deux ou trois clubs espagnols pour l’enfant qui a grandi au quartier Robespierre de Montreuil. Ils n’ont ni infirmé, ni confirmé ces brèves, ne serait-ce que par un montant de transfert ou une déclaration. Comme si elles n’avaient pas existé ou qu’elles n’étaient pas fondées. Hormis la version espagnole de «Goal», Fijares, qui n’est pas à proprement dit un média ibérique, mais plus un média européen, les grosses cylindrées de la presse espagnole préfèrent parler de la préparation du club andalou du côté de Murcie.
Wait and see
Dans ce genre de circonstances, et dans une période où les brèves mercato pleuvent comme la pluie en période de mousson en Asie du sud-est, il n’y a qu’une seule attitude à adopter, ce que les anglais appellent le «wait and see», traduisez attendre et voir. Dans les prochains jours, nous en saurons plus sur l’avenir de Yacine Brahimi, nous vous en tiendrons bien sûr informés chers lecteurs et nous saurons si cette information, sortie pourtant par des «cadors» du mercato en France, se confirmera ou fera «flop» comme celle annonçant Ryad Boudebouz à l’Inter de Milan.
Mohamed Bouguerra